Keine exakte Übersetzung gefunden für ضغط تعسفي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ضغط تعسفي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pressure and arbitrariness should not in any way be permitted.
    ويجب عدم السماح لممارسة الضغط والتعسف بأي وسيلة من الوسائل.
  • Hairline cracks indicating excessive grinding due to stress.
    إلى أنها تعرضت لطحن تعسفي نتيجة الضغط
  • Therefore, if we are to have a body where there would be a limitation on an arbitrary power and a dispersal of power which would give a sense of ownership to the broader membership and the belief that their destiny is in their own hands, and if we are to have a body where coercive diplomacy, arbitrary power, encroachment, lawmaking and setting norms would be a thing of the past, then it is important for us to look at an expansion of the permanent and non-permanent membership and an improvement of the working methods.
    لهذا، إذا أردنا هيئة تُقيد فيها السلطة التعسفية، وتُوزع فيها السلطات بشكل يجعل عموم الأعضاء يشعرون بملكية للأمر وبأن تقرير مصيرهم بأيديهم، وإذا أردنا هيئة تعتبر أن دبلوماسية الضغط، والسلطة التعسفية، والتعدي، وسن القوانين، ووضع المعايير، أمور عفا عليها الزمن، فمن المهم أن ننظر في زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، وتحسين أساليب العمل.
  • The Committee recommends that the State party take all necessary measures for the protection of human rights defenders against any violence, threats, retaliation, de facto discrimination, pressure or any arbitrary action as a consequence of their activities.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل التدابير اللازمة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان ضد أي شكل من أشكال العنف أو التهديد أو الانتقام أو التمييز الفعلي أو الضغط أو أي عمل تعسفي بسبب أنشطتهم.
  • It also stipulates that the State shall take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone, individually and in association with others, against any violence, threats, retaliations, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of his or her legitimate exercise of the rights referred to in the Declaration (article 12, para.
    وينص أيضا على أن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة التي تكفل لكل شخص حماية السلطات المختصة له، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، من أي عنف، أو تهديد، أو انتقام، أم تمييز ضار فعلاً أو قانوناً، أو ضغط، أو إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته أو ممارستها المشروعـة للحقــوق المشــار إليها في الإعلان (المادة 12 الفقرة 2).
  • We remain firmly opposed to evaluations, certifications and other coercive unilateral measures as a means of exerting pressure on Non-Aligned Countries and other developing countries, which are contrary to international law, international humanitarian law, the United Nations Charter and the norms and principles governing peaceful relations among States and thus are to be further decried by the international community.
    ونظل معارضين بقوة للتقييمات وشهادات “حُسن السير والسلوك” وغير ذلك من التدابير الانفرادية التعسفية كوسيلة للضغط على دول حركة عدم الانحياز وباقي الدول النامية، وهذه التقييمات والشهادات المنافية للقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي وميثاق الأمم المتحدة والمعايير والمبادئ التي تحكم العلاقات السلمية بين الدول والتي يتعين على المجتمع الدولي أن يواصل شجبها.
  • The Special Representative reminds States of their responsibilities, according to article 12 (2) of the Declaration, to “take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone … against any violence, threats, retaliation, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of his or her legitimate exercise of the rights referred to in the present Declaration”.
    وتذكِّر الممثلة الخاصة الدول بمسؤولياتها، بموجب المادة 12 (2) من الإعلان، ”بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة التي تكفل لكل شخص حماية السلطات المختصة له من أي عنف، أو تهديد، أو انتقام، أو تمييز ضار فعلا أو قانونا، أو ضغط، أو أي إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته أو ممارستها المشروعة للحقوق المشار إليها في هذا الإعلان.
  • In this regard, the Special Representative recalled article 12.2 of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms, which provides that “the State shall take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone, individually and in association with others, against any violence, threats, retaliation, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of his or her legitimate exercise of the rights referred to in the present Declaration”.
    وفي هذا الصدد، ذكَّرت الممثلة الخاصة بالفقرة 2 من المادة 12 من الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، التي تنص على أنه يتعين أن: "تتخذ الدولة جميع التدابير اللازمة التي تكفل لكل شخص حماية السلطات المختصة له، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، من أي عنف أو تهديدات أو انتقام أو تمييز ضار فعلا أو قانونا، أو ضغط أو أي إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته المشروعة للحقوق المشار إليها في هذا الإعلان".
  • Article 12 of the Declaration further defines existing norms concerning the right to participate in peaceful activities against violations of human rights and fundamental freedoms and, in particular, obligates the State to “take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone, individually and in association with others, against any violence, threats, retaliation, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of his or her legitimate exercise of the rights referred to in the present Declaration.” This provision is supplemented by article 12 (3) which entitles everyone, individually and in association with others, to effective protection under domestic law in cases where he or she, through peaceful means, reacts against or opposes acts or omissions attributable to the State that result in human rights violations or, equally, violent acts carried out by groups or individuals that affect the enjoyment of human rights.
    وتعرف المادة 12 من الإعلان كذلك بالمعايير القائمة المتعلقة بالحق في الاشتراك في الأنشطة السلمية لمناهضة انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتلزم على وجه الخصوص الدول بأن "تتخذ جميع التدابير اللازمة التي تكفل لكل شخص حماية السلطات المختصة له، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، من أي عنف أو تهديد أو انتقام أو تمييز ضار فعلا أو قانونا أو ضغط أو إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته أو ممارستها المشروعة للحقوق المشار إليها في هذا الإعلان". وتستكمل الفقرة (3) من المادة 12 هذا النص فتجعل لكل شخص الحق بمفرده وبالاشتراك مع غيره في أن يتمتع في ظل القانون الوطني بحماية فعالة لدى مقاومته أو معارضته بوسائل سلمية للأنشطة والأفعال المنسوبة إلى الدولة بما فيها تلك التي تعزى إلى الامتناع عن فعل، التي تؤدي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان فضلا عن أفعال العنف التي ترتكبها جماعات أو أفراد وتؤثر في التمتع بحقوق الإنسان.